المراسلات diwan.ef@hotmail.com
خيانة اسمها اللغة
§ صالح علماني يترجم ما كتبه ماريو بارغاس يوسا عن لبنان: في ظلال الأرز
§ أدونيس مترجماً سان جون بيرس: من زمن طويل أتذوق طعم هذه القصيدة
§ جاكلين سلام تترجم بعض من الأدب الأسود: نلبس جلدنا كعلم.. نلبس جلدنا كخارطة
§ هوغو كلاوس: الشاعر الذي روى الحزن البلجيكي
§ عبد الوهاب الشيخ يترجم راينركونسه: حديث مع الشحرور
§ خورخي لويس بورخيس: حول فن الشعر: الاستعارة
§ كيم أدونيزيو: ما الذي تريده النِّساء
§ باولا لودفيج: تعزيــم
§ صالح علماني يترجم دراسة لـبورخيس: الشعر وفنّ حكاية القصص
§ برنار نويل: الحرمان من المعنى
§ يانيس ريتسوس: مسيرة المحيط
§ أحمد يماني يترجم قصائد نثر أسبانية
§ عشرون قصيدة لـ"يانيس ريتسوس" بترجمة لأدونيس
§ فيدريكو غارثيا لوركا: أوجع من مطر خفيف
§ آن سكستون: هاكَ الاهتياج الذي تتعلّمه حلمةُ الثدي
§ إزرا باوند: أنا، حتى أنا الذي يعرف كلّ الدروب
§ إزرا باوند: الهواء المجنح
§ يوميات عزرا باوند المنسية
§ بابلو نيرودا: نحلة بيضاء سكرى بالعسل
§ فرناندو بيسوا في ترجمة لأحمد يماني